1. Stop complaining! 别发牢骚!
2. You make me sick! 你真让我恶心!
3. What’s wrong with you? 你怎么回事?
4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!
5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!
6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!
7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
8. What’s your problem? 你怎么回事啊?
9. I hate you! 我讨厌你!
10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!
11. You’re crazy! 你疯了!
12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)
13. Don’t bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!
16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!
18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It’s none of your business. 关你屁事!
21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?
22. How dare you! 你敢!
23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!
25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I’m fed up. 我厌倦了。
27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)
28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。
29. Shut up! 闭嘴!
30. What do you want? 你想怎么样?
31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?
32. What were you thinking? 你脑子进水啊?
33. How can you say that? 你怎么可以这样说?
34. Who says? 谁说的?
35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的!
36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
37. What did you say? 你说什么?
38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
39. You make me so mad.你气死我了啦。
40. Drop dead. 去死吧!
41. Fuck off. 滚蛋。
42. Don’t give me your shit. 别跟我胡扯。
43. Don’t give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。
44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。
45. You’re an asshole. 你这缺德鬼。
46. You bastard! 你这杂种!
47. Get over yourself. 别自以为是。
48. You’re nothing to me. 你对我什么都不是。
49. It’s not my fault. 不是我的错。
50. You look guilty. 你看上去心虚。
51. I can’t help it. 我没办法。
52. That’s your problem. 那是你的问题。
53. I don’t want to hear it. 我不想听!
54. Get off my back. 少跟我罗嗦。
55. Give me a break. 饶了我吧。
56. Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话?
57. Look at this mess! 看看这烂摊子!
58. You’re so careless. 你真粗心。
59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
60. I’m about to explode! 我肺都快要气炸了!
61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!
62. I’m not going to put up with this! 我再也受不了啦!
63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你!
64. That’s terrible. 真糟糕!
65. Just look at what you’ve done! 看看你都做了些什么!
66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!
67. You’re a disgrace. 你真丢人!
68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!
69. Don’t nag me! 别在我面前唠叨!
70. I’m sick of it. 我都腻了。
71. You’re such a bitch! 你这个XX!
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!
73. Mind your own business! 管好你自己的事!
74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处!
75. You’ve gone too far! 你太过分了!
76. I loathe you! 我讨厌你!
77. I detest you! 我恨你!
78. Get the hell out of here! 滚开!
79. Don’t be that way! 别那样!
80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。
81. You’re impossible. 你真不可救药。
82. Don’t touch me! 别碰我!
83. Get away from me! 离我远一点儿!
84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。
85. You’re a joke! 你真是一个小丑!
86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。
87. You’ll be sorry. 你会后悔的。
88. We’re through. 我们完了!
89. Look at the mess you’ve made! 你搞得一团糟!
90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。
91. I can’t believe your never. 你好大的胆子!
92. You’re away too far. 你太过分了。
93. I can’t take you any more! 我再也受不了你啦!
94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!
95. I could kill you! 我宰了你!
96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! 那是我听到的最愚蠢的事!(比尔?盖茨常用)
97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢!
98. You never tell the truth! 你从来就不说实话!
99. Don’t push me ! 别逼我!
100. Enough is enough! 够了够了!
101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!
102. Don’t make so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。
103. It’s unfair. 太不公平了。
104. I’m very disappointed. 真让我失望。
105. Don’t panic! 别怕!
106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗?
107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来!
108. You asked for it. 你自找的。
109. Nonsense! 鬼话!作者: 大师 时间: 2008-7-21 16:20
二,粗话骂人(一),尽可能避免使用此类脏话!
Fuck!= 国语中的XXX这是目前应语中最粗俗的一句,正常状态下只有混混.痞子.流氓…等才会常常挂在嘴边
滚开!——Get out !Beat it! Get lost!
死去吧!——Go to hell! Go to the devil!
死定了!—— Oh, hell's bells!
婊子养的!——You SOB (son of a bitch)! Bitch在英语口语中为贱货之意,国内一般翻译为狗娘养的是不正确的.
真他妈的!SOG (son of Gun)!
该死的东西!— Damn you!
闭嘴!— Shut your Big mouth! Shut up!
混蛋!— Shit-head! Asshole!
该死的×××!(指人或物均可,目前此字已被浮滥使用)— Fucking + (名词)!
胡说八道!— That's nonsense! / Baloney! / That's bullshit!
自作自受!—It serves you right!
畜牲!— You beast!
狗屎!狗屁!— Shit! fart!
它妈的!—Oh, confound it!
你这该死的杂种!— You damned (disgusting) bastard!
白痴!— Idiot! You damned fool!
真恶心!— Disgusting!
你早死早好!— I'll see you in hell first!
你这个猪!— You pig!
天杀的!— God damn !
烂货!妓女!—Bitch! Whore! / Slut! (针对女性)
伪君子!— You hypocrite!
马屁精!— You ass licker (kisser)!
糟糕!真讨厌!—What a mess!作者: 大师 时间: 2008-7-21 16:20
三,粗话骂人(二)
3. dammit 该死,真他妈的 直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!
4. fuck 他妈的 这个词是英语骂人里最重的一个,而且很不雅观,不建议(经常)使用,特别是女孩子,会让人觉得很没教养。She is the first one who speak out "fuck" from her little pink tone. 这是很经典的一本小说Summer Sister里的一句话,形容了女主角之一的性格。
有 些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. 比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the *** up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the *** up.
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, 有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
4. You eat with that mouth?
你是用这张嘴吃饭的吗?
别 人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭. 还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
5. You are dead meat.
你死定了.
我 们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
7. Don't push me around.
不要摆布我.
这 个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如, "You are so bossy. I don't like that."
这句话 也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
8. Are you raised in the barn?
你是不是乡下长大的啊?
这 句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
9. You want to step outside?
You want to take this outside?
你想要外面解决吗?
老 美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
10. You and what army?
You and who else?
你和哪一路的人马啊?
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. 意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.作者: huixusheng 时间: 2008-7-24 08:50
楼主可真不厚道,呵呵作者: 涂料娃娃 时间: 2008-7-24 11:28
It's very pratical.haha.作者: 大师 时间: 2008-7-24 16:25
原帖由 huixusheng 于 2008-7-24 00:50 发表
楼主可真不厚道,呵呵
:lol 省得老外骂你,你还不知道。:handshake作者: BMA004 时间: 2008-7-24 23:03
also can be used to damn some guys who donot know english and u hate作者: admin 时间: 2008-7-24 23:44
原帖由 djb_19814444 于 2008-7-24 23:03 发表
also can be used to damn some guys who donot know english and u hate
If you want to damn some guys, but he or she can not understand your words!!!
you will go round in circles !作者: czybs 时间: 2008-8-13 19:01 标题: 赞美一声,会更妙 每天都该对自己跟别人说的话
18.情绪不好时、烦躁时听听音乐,特别是“When you believe”、“Everybody hurts”、“Hero”、“In the end”、英雄交响曲这种唤人坚强向上的,或听听老罗语录,呵呵。
19.保持好心态——快乐,自信、坚忍,把背词汇当作一种冒险、游戏、挑战。
20.最后送大家一句话,应该是新东方说的,“你不把单词折磨得死去活来,它就把你折磨得死去活来。”祝大家在G路上越走越好,也祝自己好人有好报,10G成功!呵呵。作者: czybs 时间: 2008-8-13 19:29 标题: 商界新贵专用英语术语,2005年的 哈哈 add up to 合计达;总括起来意味着
此语本义指“合计为”,在日常生活中多用喻义,即“总括起来意味着”。在使用中应注意与“add up”一词的区别。“add up”本指“把 … 加起来”,其喻义为“言之有理,说得通”,如:The facts just don’t add up.(这些事情合计起来不对头。)
A: The cashier said he had locked the safe before he left. 出纳说他走时把保险柜锁上了。
B: But how did the money disappear from it if it was locked? 如果锁上了那钱怎么没的?
A: I just wonder … 我只是奇怪……
B: What do you think it all adds up to? 你想这一切意味着什么?
A: It adds up to the fact that we have been cheated. 意味着我们被骗了。
agree to differ 求同存异
agree to differ指的是“各自保留不同意见(不再说服对方)”,意即“求同存异”。
A: What do you mean? 你是什么意思?
B: Considering the major contracts they might give us, I overlooked the small loss. 考虑到他们可能与我们签订大宗合同,小小的损失我就忽略不计了。
A: So you agreed to differ? 所以你就求同存异?
B: That’s right. 没错。
all told 合计;总之
此语原义为“总计,合计”,引申为“总之”。如:All told,it was a great credit to them.(总之,这给他们大大增了光。)
A: How many people attended today’s meeting? 有多少人参加了今天的会议?
B: There were seventeen of us at the meeting, all told. 一共有十七个人。
A: Issue an announcement that if somebody doesn’t attend meeting next time, his or her bonus will be deducted. 发布一则通知,就说如果有人下一次不参加会议,他或她的奖金全扣。
all wet 搞错了
wet原义为“湿的”,引申为某人“没经验”。All wet多见于美国俚语,意为“大错特错”。
A: I made a reservation two days ago. My name is David Johnson. 我前天在这儿预订了房间,我叫戴维·约翰逊。
B: Reservation? What do you mean? 预订?什么意思?
A: I booked a single room here for tonight. 我订了一间今晚的单人房。
B: Oh! You’re all wet, actually. This is not a hotel. The hotel is the building across the road. 哦,你搞错了。这不是旅馆,旅馆是路对过的那座楼。作者: czybs 时间: 2008-8-13 19:31 标题: Sleepless in Seattle Walter: The tall one with red hair is your cousin Irene...
Annie: You'll recognize her by the disappointed look on her face.
Walter: Who is married to Harold, who ran off with his secretary.
Annie: But came back because Irene threatened to put the dog to sleep if he didn't.
Walter: Your brother Dennis is a professor at Johns Hopkins, who's married to Betsy.
Annie: The most competitive woman in the world.
Walter: I don't see how I'm going to remember all this.
Annie: Oh, well, Walter, you will.
Walter: Your uncle Milton lost all of his money...
Annie: and some other peoples'...
Walter: in a pyramid scheme. Don't mention the IRS or the federal business system.
Your mother is Barbara. Your father is Cliff.
Annie: My father has electric trains.
Walter: Really? Am I what they had in mind?
Annie: Oh, Walter they're going to love you!
妙词佳句
1. run off with sb.
在很多部电影中都听到过这句话,虽然在日常生活中没有用过,但是大家还是知道的好。它的意思就是“和……私奔”,或者再柔和一点:因为感情的关系和另外的一个人生活在一起了。比如“杰克和他的前女友在一起了”就可以说成是 Jack ran off with his ex-girlfriend.
Internal Revenue Service (IRS)是美国财政部的一个机构,职能是执行税收法。Revenues are collected through individual income taxes; corporation taxes; excise, estate, and gift taxes; and social security taxes.作者: mzlt 时间: 2008-10-27 00:21 标题: 回复 10# czybs 的帖子 everybody like praise,so do i