联众涂料论坛

标题: 简单求助翻译 [打印本页]

作者: zibpeng2008    时间: 2009-5-5 10:12
标题: 简单求助翻译
有次跟老外出去后,回办公室,老外想抄小道,可是我知道那边过不去,就大喊“NO WAY!”,喊出来后就感觉不对,可是就不知道怎么说。
其实我想说的大致意思就是:那边没有路(或走不通)
应该怎么讲? 请众高人指点。谢谢~!
作者: anarchist    时间: 2009-5-5 10:31
no way一般用于强烈拒绝,否定的时候
简单的说,你可以说 there is no way out
作者: zibpeng2008    时间: 2009-5-5 13:41
:lol谢个先
作者: yupn    时间: 2009-5-5 17:33
玩过"极品飞车"或其它赛车类游戏的,走错了路都会显示"Wrong way"
作者: anarchist    时间: 2009-5-5 17:47
嗯,楼上的更好,简单明了
作者: hubo    时间: 2009-5-5 20:54
wrong
i think,the way is block or block way
作者: ATOM    时间: 2009-5-6 07:19
No `through road.此路不通.
作者: Paint_li    时间: 2009-5-10 23:50
this way can not reach our office
作者: shoujing    时间: 2010-3-8 08:07
在美国大片中,经常听到“no way!”,意思是“决不!"。
无路可走用roadlessness.
作者: Linda范    时间: 2010-10-13 10:03
It is not exit




欢迎光临 联众涂料论坛 (http://bbs.coatu.com/) Powered by Discuz! X3.1